Echa un vistazo a los estudios, cuando te parezca y pon a tus pequeñines a trabajar en ello.
قلّبيصفحات البحث وتفحصيه .بوقت فراغك وضعي كلماتكِ عليه
Cuando estás investigando eventos de tu propia vida, es más difícil dar vuelta la página.
حينما تحقق عن أحداث عن حياتك الخاصة فهو أصعب عليك قلبالصفحات
El pueblo burundiano acaba de demostrar masivamente su voluntad de pasar la página de la guerra definitivamente y emprender la vía de la reconstrucción y el desarrollo.
وقد أظهر أبناء بوروندي رغبتهم الطاغية في قلبصفحة الحرب والتزامهم بالتعمير والتنمية.
Aún si estoy leyendo esto correctamente... Es completamente imposible.
كل مايجب علينا فعله هو . قلب عدة صفحات من كتاب
Por supuesto que lo hizo.
هل تمانع قلبها إلى تلك الصفحة ؟
Entonces podríamos pasar página, si simplemente lo hubieramos sacado de nuestras vidas.
الصفحةقلب يمكننا بعدها رأسنا من أخرجناه فقط أننا لو
La investigación de los delitos contemplados en el derecho internacional cometidos contra civiles y el enjuiciamiento de sus perpetradores son algo vital: vital para disuadir de abusos futuros, vital para proporcionar algún tipo de indemnización a las víctimas, y vital para garantizar que se puede dar la vuelta a la página en la historia del país.
كما أن التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المدنيين بموجب القانون الدولي، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، أمر حيوي لردع أية انتهاكات في المستقبل، وحيوي لتقديم شكل من أشكال الجَبْر للضحايا، وحيوي لضمان التمكن من قلبصفحة من صفحات التاريخ في أي بلد.
Pero lo que sí sé es que cuando yo era de pie en su oficina con una flecha dirigido a su corazón, ella me rogó le sobra, todo en nombre de mí y Thea.
لكنّي أعلم أنّي حين كنتُ واقفًا أمامهما ...في مكتبها مُقيّمًا سهم على قلبها فإنّها استجدت صفحي .(من أجلي ومن أجل (ثيا